夏天用英语怎么说 与夏天有关的英语口语有哪些

acad2018 2022-10-21 21:44:00

内容头部广告位(手机)

--  炎天已寂静来到。炎天在你脑海中是甚么样的符号呢?阳光、沙岸、冰淇淋、暑假、泅水池、夹脚拖……咱

们今天就来看看那些与炎天有关的隧道表达吧!

-  1. Like a Fish Out of Water

-  这个习语的意思是to feel completely out of place,也就是“感触不从容”。

-  Bob always feels like a fish out of water when he is at his girlfriend’s office party.

-  在女朋侪的事情集会上,鲍勃总会感受不从容。

-  2. Like Water off a Duck’s Back

-  这个习语的意思是no effect on a person,也就是“对或人不起感化、对牛抚琴”。

-  Terry never gets upset when he is criticized. It’s like water off a duck’s back.

-  泰瑞遭到批判后一点也不懊丧,就像是对牛抚琴。

-  3. A Drop in the Ocean

-  这个习语的意思是"a very small amount compared to the amount needed", 相对付所必要的量来讲,现有的量底子不敷,至关于无济于事。

-  A few thousand pounds is a drop in the ocean when

you think about the millions that will be spent on this project.

-  这个项目要耗费上百万,几万块只是无济于事。

-  4. Thrown in at the Deep End

-  这个习语的意思是to make someone do something, especially a job, without preparing them for it or helping them,让或人做某项事情,可是又没让他筹备或不赐与帮忙。

-  On my first day in this job, I was asked to give a presentation to the board of directors. Talk about being thrown in at the deep end!

-  事情的第一天,我就要给董事会成员做展现,我一点筹备都没有啊!

-  5. Swim Against the Tide

-  这个习语的意思是to go against the general trend,也就是“和大潮水相反”。

-  Every now and again in business you have to take a risk and swim against the tide.

-  不管何时,在贸易圈你都得有冒险精力,而且独辟门路。

-  6. Make a Splash

-  这个习语的意思是to get a lot of public attention,获得公家存眷。

-  If you want your book to be successful, you’ve got to make a splash by having a book launch and throwing lots of parties.

-  若是你想要你的

书得到乐成的话,你必需开推书会和派对吸引公家存眷。

-  7. To make hay while the sun shines

-  这个习语的意思是make the most of your opportunities while you have the chance,有机遇的时辰就要充实操纵。

-  Well, I have a few more days before I have to return my Ferrari, so I may as well make hay while the sun shines and drive it as much as possible.

-  另有几天我就要把我的法拉利还归去了,趁它还在,我得赶快多开几回。

-  8. Come Rain or Shine

-  这个习语的意思是whatever the weather,即“不管甚么气候”。

-  I go running every day, come rain or shine.

-  不管甚么气候我天天都跑步。

-  9. To take a shine to someone

-  这个习语的意思是to be attracted to or like someone,被或人吸引或喜好或人,特别用在碰见新人的时辰。

-  My dog has really taken a shine to you.

-  看来你真的很喜好我的狗。

-  10. Hot Off the Press

-  这个习语的意思是freshly printed,刚登载出来的,刚见报的。

-  The news about the CEO’s resignation is hot off the press.

-  总裁要告退的动静是才登出来的。
内容底部广告位(手机)
上一篇:复试英语 三大绝招 助你赢得英语口语之役
下一篇:外国人=外教,这就是所谓的互联网英语培训市场
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
返回顶部小火箭