You killed it可不是“你把它杀了”! kill 俚语 口语 英语 语气词...
内容头部广告位(手机) |
今天咱们要进修的短语跟kill有关。一听到这个词,咱们第一反响就是“杀戮”、“杀害”等“血腥暴力”的词语。
以是看到You kill it,大师就很自但是然地觉得是“你把它杀死了”。
实在这句话是老美经常使用的一句语气词,暗示“干得标致”、“Slay全场”、“表示冷艳”等意思。
打开网易消息 检察出色图片
比方:
You kill it!The show was incredible.
你的表示太棒了!表演可谓完善!
Kill这个词语,在英语,特别是美式俚语中的应用很是遍及,并且意思也极其机动多变,不少时辰,它的意思必要视语境和措辞人的语气而定。
比方:
This massage iskillingme.
这个推拿惬意死了。
Can you stop talking? You arekillingme.
你能别措辞了吗?我快被你烦死了。
They want me to work this weekend—ugh,killme now!
他们想让我这周末加班——啊!杀了我吧!
打开网易消息 检察出色
图片
英语中,与kill有关的俚语另有:
Dress to kill:
Very well-dressed and fashionable, typically in an attempt to impress other people.
穿戴讲求、时兴,想要引发别人的注重。
比方:
I have to bedressed to killat this event tonight—a lot of important people will be there.
我今晚必定要艳服出席,由于不少首要人物会在场。
Kill the clock:
In sports, to protect a lead by using up as much possible time that remains in a game or match without giving the opposing team a chance to score, generally by maintaining a passive or defensive strategy.
体育活动中,领先一方为了连结上风,在残剩时候里采纳消极戍守的战术,尽可能让对方没法进球。
比方:
With just a narrow two-point lead, the home team is trying tokill the clockto hold out for a win.
由于只领先2球,以是主队一向在迟延时候,保住成功的果实。
kill the goose that lays the golden egg(s):
To ruin or destroy something that brings one wealth.
扑灭给本身带来财产的事物,竭泽而渔
比方:
Firing the progra妹妹er who created your most successful
app is like killing the goose that lays the golden egg.
这名步伐员开辟了这款极其乐成的利用软件,若是辞退他,就犹如竭泽而渔。
Why Women Kill是哪部美剧的英文名?
接待在留言区写下你的谜底
完成本日打卡哦~
Hitalk商务白话1V1
测评+进修方案定制
打开网易消息 检察出色图片
合适工具:
1.但愿晋升白话能力的进修者;
2.但愿体系化进修英语的进修者;
3.必要和外国人练白话的进修者。
进修方针:
1.可以或许和外国人自傲交换;
2.可以或许轻松在外洋观光及糊口;
3.可以或许流畅利用英语作为事情说话。
扫描申领你的专属进修方案
内容底部广告位(手机) |
留言与评论(共有 0 条评论) |