英语口语中常用这5句俚语,让你的英语像老外一样正宗!
内容头部广告位(手机) |
俚语是指民间非正式、较白话的语句,是苍生在平常糊口中总结出来的普通易懂顺口的具备处所色采的词语。不管汉语仍是英语,都有其说话系统中的俚语存在。学会俚语,会让你的白话解脱书面化,加倍“接地气”哟!
Barking Up The Wrong Tree(思绪错了、进犯错了工具)
发源:这个俚语指的是,猎犬追逐一个跑上了树的猎物,一旦猎物上了树,狗就会冲着他们狂吠,但有时辰,即便猎物已分开树了,狗仍是会继续冲着树狂吠。
例句:
If you think I have enough spare cash to pay for your holiday, then you're barking up the wrong tree.
若是你
认为我有足够的闲钱来付出你的假期,那你就错了。
Bite The Bullet(终究下定刻意要做一件难事,咬紧牙关。)
发源:在战役中,手术的时辰是没有时候麻醉的,以是,只能让病人们咬紧枪弹,来分离他们的痛苦悲伤。
例句:
I'm going to bite the bullet and quit myjob.
我要咬牙告退。
Raining Cats And Dogs(雨下得特大)
发源:在十六世纪的英格兰,屋子都是茅茅舍顶,那儿是猫猫狗狗们少有的能取暖和的处所。
有时辰,若是起头下大雨,房顶就会变得湿滑,猫猫狗狗们就会滑落下来,看起来就像是鄙人猫猫狗狗雨同样。
例句:
Stay at home! It's raining cats and dogs.
呆在家里,外面下着滂湃大雨呢。
Let The Cat Out Of The Bag(让不谨慎泄漏机密。)
发源:好久之前,卖猪的农夫会把猪用袋子包起来带到市场上。有奸狡的人会用猫来取代猪,若是有人不谨慎让猫从袋子里跑出来,这类圈套就会被戳穿。
例句:
Keep it to yourself. Try not to let the cat out of the bag.
守旧机密哦,可不要说漏了嘴。
elephant in the room(一些很是不言而喻的,但是却一向被疏忽的问题)
发源:这一表达发源于俄国寓言作家伊凡 安德烈维奇 克雷洛夫在1814年写的寓言故事《好奇的人》(The Inquisitive Man),寓言讲的是:有个好奇的人到博物馆去观光,在那边他细心地察看了很多甲虫、瓢虫、胡蝶等小虫豸,却没注重到房子里的大象。厥后这一表达比方“人们不肯说起、决心轻忽的辣手问题”。
例句:
A century later, China is not so much the elephant in the room, but the elephant in
the region.
一个世纪后,中国再也不被置若罔闻,而是被更多地存眷
进修俚语与咱们以往进修英语分歧的是,俚语凡是带有汗青故事或原因,不是直面翻译。这也致使进修俚语的进程较为艰巨,同窗们平常说白话时不肯意利用等等问题。
在进修俚语的进程中,你可以尝尝:
1.听VOA等原音
从慢速起头,VOA有个节目叫English in a minute 每集先容一个俚语,可以试着进修。
先磨耳朵,让耳朵认识俚语的布局和用法后,再举行下一步。
2.看影视作品
俚语经常和说话情况中的汗青相联系关系。以是只有多听多看,融入说话情况,才能促成影象,在纯熟把握英语语法今后,可以测验考试多代入一些俚语到句子中去。
3.浏览课本,体系进修
经由过程浏览课本,好比《英语俚语辞书》、维基俚语百科、《大英俚语书》、在线俚语辞书、《澳洲术语指南》等书来领会俚语的汗青和用法。
4.边学边用
刚学会一个俚语时会有几天新颖劲儿,这时辰加紧余温,多造句多利用,让俚语在影象中保存久一点!
*配图来历于收集,如侵立删
内容底部广告位(手机) |
留言与评论(共有 0 条评论) |