Life depends on the liver 看剧学英语之《调音师》

acad2018 2023-02-07 09:44:04

内容头部广告位(手机)

电影开头一幕便是这句经典台词——什么是生命,这取决于肝脏。

这里的直译其实是使用了一语双关的艺术表现手法,肝脏在整部电影里代表着个人的私利,讽刺了在利益面前,生命都得俯首称臣。

”Liver”还有另外一种翻译方法,即生活者,此时再直译这句经典台词便是:什么是生命?这取决于个人。

意译成汉语的表达习惯便是成语:千人千面,这也正是影片所表达的核心思

想。

Liver n.

中英释义:

肝脏;(食用)肝;深赤褐色;生活者

英英释义:

Noun.

1.large and complicated reddish-brown glandular organ located in the upper right portion of the abdominal cavity;secretes bile and functions in metabolism of protein and carbohydrate and fat; synthesizes substances involved in the clotting ofthe blood;

2.liver of an animal used as meat

3.a person who has a special life style;

eg:a high liver

4.someone who lives in a place;

eg:a liver in cities"

实用例句The treatment with what be had good after pancreatic cancer

transfers liver is just pressed?胰腺癌转移到肝脏后有没有什么好的治疗方案?(期刊精选)影片的主人公阿卡什是一名钢琴家,也是一位行为艺术家,他常年将自己伪装成盲人,美其名曰是为了寻找更多音乐的灵感,但实际上是想利用弱势群体的身份,获得社会上的优待,在这一过程中他获得了名利与爱情。

在一次演奏时,阿卡什受到了普拉默的赏识,并被邀请到家中进行私人表演,但不巧却目睹了普拉默被妻子西米和情夫杀害的作案现场,影片的高潮也随之而来,阿卡什被当作是盲人,暂时逃过了被灭口的命运。恐怖的凶杀案与美丽的钢琴曲在一个空间交织,影片充满了讽刺。

阿卡什在目睹凶杀案后,尝试报警无果,不是盲人的谎言被戳穿,也因此被西米和情夫追杀,好不容

易从西米手中逃脱又落入了器官倒卖者的手中。一系列的经历,让阿卡什真的失了明,并萌生了复仇的念头,他正式从猎物变成了猎人。为了自己重见光明,他人的生命在阿卡什这里变得渺小起来。

有人评价该电影不止需要观看更需要观察,全片的反转大都由不经意的细节造成,但不同观众对细节的理解也呼应了开头的那句台词:千人千面。
内容底部广告位(手机)
上一篇:K12在线英语教育市场分析报告
下一篇:Lingumi 荣膺央视网“影响力少儿英语教育品牌”
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
返回顶部小火箭